Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет ..., печатный экземпляр отправим ...
Опубликовать статью

Молодой учёный

Русские слова, заимствованные из английского языка

Научный руководитель
Русский язык
05.07.2023
8983
Поделиться
Библиографическое описание
Фирстова, М. В. Русские слова, заимствованные из английского языка / М. В. Фирстова, Г. Б. Рахимбаева. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2023. — № 8 (71). — С. 1-3. — URL: https://moluch.ru/young/archive/71/3870/.


В статье автор представляет обзор и анализ различных факторов, способствующих появлению английских заимствований в русском языке. А также приводит примеры слов, заимствованных из английского языка, и рассуждает об их влиянии на русский язык.

Ключевые слова: русская речь, слова, английский язык, происхождение, англицизмы.

Введение

В современном мире языки постоянно взаимодействуют друг с другом, обмениваясь словами и выражениями. Английский язык является одним из самых распространенных и влиятельных языков и оказал значительное влияние на многие другие языки, включая русский. Такое заимствование слов из английского языка в какой-либо другой язык называется «англицизмом». В этой статье рассматриваются примеры русских слов, заимствованных из английского языка, причины их заимствования, их адаптация и использование в русском языке.

Причины заимствования и исторический контекст

Существует множество причин для заимствования английских слов в русский язык. Вот некоторые из них:

1. Глобализация и международное общение

Развитие технологий и рост международного общения сделали английский язык глобальным языком общения. В результате многие английские слова и выражения используются в русском языке, облегчая общение между людьми из разных стран. Примеры англицизмов в русском языке, используемых из-за международного общения и глобализации приведены в таблице 1.

Таблица 1

Русское слово

Английское слово

Значение

Фрилансер

a freelancer — самозанятый сотрудник

Человек, выполняющий работу по заказу и не состоящий в штате компании.

Парковка

to park — парковать, ставить на стоянку

Стоянка для автомобилей.

Крекер

to crack — ломать

Хрустящее, рассыпчатое печенье.

Стартап

to start up — запускать проект

Новая компания, работающая с инновационными идеями и технологиями.

Кроссворд

cross — пересекающийся

a word — слово

Головоломка, состоящая из пересекающихся слов.

Сквер

a square — площадь

Озелененный участок в городе.

2. Технический прогресс и инновации

Заимствование английского языка в русский язык также связано с технической и инновационной терминологией. Английский язык является доминирующим языком в области техники и инноваций. Быстрое развитие технологий и научных открытий привело к тому, что многие термины и понятия, связанные с новыми технологиями, заимствуются из английского языка и интегрируются в русский. В таблице 2 представлены примеры русских технических понятий, заимствованных из английского языка.

Таблица 2

Русское слово

Английское слово

Значение

Ноутбук

a notebook — записная книжка

Портативный компьютер.

Браузер

to browse — просматривать

Программа для поиска и просмотра страниц в Интернете.

Хакер

to hack — взламывать, рубить

Человек, умеющий взламывать различные системы.

Логин

to log in — войти в систему

Имя для авторизации.

Провайдер

to provide — снабжать, обеспечивать

Компания, предоставляющая доступ к Интернету и мобильной связи.

3. Культурное влияние

Англоязычные страны, особенно Соединенные Штаты и Великобритания, оказали большое влияние на мировую культуру и продолжают делать это по сей день. Музыка, кино, литература и другие виды искусства этих стран распространились по всему миру, что способствовало включению английской лексики и выражений в русский язык. Примеры англицизмов в русском языке из сферы культуры внесены в таблицу 3.

Таблица 3

Русское слово

Английское слово

Значение

Бестселлер

best — лучший

a seller — продаваемый, ходовой товар

Товар, который продается лучше, чем остальные.

Рок

to rock — укачивать, качаться

Рок-музыка, жанр музыки.

Блюз

a blues — хандра, уныние

Вид афроамериканской светской музыки.

Фильм

film — плёнка

Отдельное произведение киноискусства.

4. Модные тенденции

Заимствование английских слов может быть связано с модными тенденциями, желанием выделиться и подчеркнуть свою принадлежность к определенной группе. Например, молодежь может использовать английские слова и выражения, чтобы показать свою прогрессивность и открытость к мировым тенденциям.

Таблица 4

Русское слово

Английское слово

Значение

Мейнстрим

the mainstream — главная линия, основное направление

Преобладающее направление в какой-либо области.

Плейлист

to play — играть

a list — список

Список композиций для воспроизведения.

Селфи

self — само-

Автопортрет, созданный с помощью фотокамеры.

Лузер

to lose — терять, упустить, отстать

Неудачник

Хенд-мейд

a hand — рука

made — сделано

Вещи, сделанные своими руками.

Появление англицизмов в русском языке тесно связано с историческими событиями и процессами. Несколько из основных исторических причин возникновения англицизмов в русском языке перечислены ниже.

1. Петровская эпоха

Правление Петра I (1682–1725) было периодом интенсивного общения между Россией и Западом, включая Великобританию. Петр I стремился модернизировать Россию, и многие английские слова, относящиеся к науке, технике, военному делу и навигации, были заимствованы в русский язык.

Например, слова «бриг» (от англ. — brig ), «шлюпка» (от англ. — sloop ).

2. Эпоха Просвещения

Во время Эпохи Просвещения, в XVIII веке, Россия продолжала активно взаимодействовать со странами Западной Европы, и английский язык стал одним из языков международного общения. В это время многие английские слова, связанные с наукой, искусством и образованием, вошли в русский язык.

3. Промышленная революция

Здесь также сыграла свою роль промышленная революция, которая началась в России в XIX веке. Она привела к развитию техники, науки и промышленности, и многие английские термины стали использоваться в русском языке. Например, слова «локомотив» (от англ. — locomotive ), «трамвай» (от англ. — tram — вагон и way путь).

Кстати, новая лексика пришла в русский язык не только из английского, но и из языков стран, с которыми Россия поддерживала тесные политические, экономические и культурные связи или была вовлечена в военные конфликты. Слова тюркского происхождения вошли в русский язык под монголо-татарским игом, греческого — с введением христианства, а латинского — с развитием науки и государственного строя. Во время правления Петра I появился ряд заимствованных слов из европейских языков.

Процесс адаптации

Когда английское слово заимствуется в русский язык, происходит процесс адаптации, чтобы обеспечить соответствие слова фонетическим, морфологическим и синтаксическим правилам русского языка. Во многих случаях изменяется произношение или написание слова. Некоторые слова адаптируются к русским лексическим вариантам, сохраняя при этом их первоначальную форму.

Процесс адаптации заимствованных слов включает в себя:

— фонетическую адаптацию (приспособление произношения слова к звуковому строю русского языка. Например, слово «computer» произносится на русском языке как «компьютер», а слово «internet» — как «интернет».);

— морфологическую адаптацию (изменение формы слова в соответствии с морфологическими правилами русского языка. Например, английское слово «manager» превращается в русское «менеджер», а «designer» — в «дизайнер»);

— семантическую адаптацию (изменение значения слова или его уточнение в контексте русского языка. Например, английское слово «notebook» в русском языке может произноситься как «блокнот» (тетрадь для записей), так и «ноутбук» (портативный компьютер)).

Влияние англицизмов на русский язык и культуру

Мы уже поняли, что английские слова широко распространены практически во всех сферах современной российской жизни: СМИ, политика, бизнес, развлечения, пищевая промышленность, музыка, романы — все это благодаря различным факторам, происходящим в мире. Заимствование английских слов оказывает значительное влияние на русский язык и культуру:

Во-первых, оно расширяет лексический запас русского языка, предоставляя новые термины для описания современных явлений и предметов. Это особенно актуально в области техники, информационных технологий, интернета и СМИ, где английские слова широко используются и входят в повседневную русскую лексику.

Во-вторых, заимствование английских слов может отражать социокультурные изменения в российском обществе. Английские слова, связанные с поп-культурой, такие как мода, музыка и кино, отражают влияние западной культуры на российскую молодежь и общество в целом. Они также указывают на глобализацию и расширение культурного обмена между странами.

Однако заимствование английских слов не всегда приветствуется и воспринимается положительно. Некоторые люди обеспокоены потерей исторической и национальной идентичности и видят в этом угрозу для русского языка и культуры. Они опасаются, что чрезмерное использование английских слов может привести к исчезновению русского языка и потере его уникальных особенностей. Но если посмотреть на эту ситуацию с другой стороны, то можно сказать, что язык — это саморазвивающийся механизм, который умеет как самоочищаться, избавляться от излишнего и ненужного, так и добавлять в себя все больше новых терминов и понятий по мере своего развития.

Заключение

Англицизмы являются неотъемлемой частью современного русского языка, отражая культурный обмен и научно-технический прогресс. Они обогащают лексический состав русского языка и помогают адаптироваться к современным реалиям, но они также могут быть сложны для понимания и использования, особенно для старшего поколения.

Конечно, иногда важно соблюдать баланс между заимствованием и сохранением уникальности и избегать чрезмерной англицизации русского языка, чтобы сохранить самобытность и ценности русского языка и культуры.

Литература:

  1. https://ru.wikipedia.org/wiki/ %D0 %90 %D0 %BD %D0 %B3 %D0 %BB %D0 %B8 %D1 %86 %D0 %B8 %D0 %B7 %D0 %BC %D1 %8B
  2. https://englex.ru/english-borrowings-in-russian/
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Ключевые слова
русская речь
слова
английский язык
происхождение
англицизмы

Молодой учёный